We'll translate and certify, notarise or legalise any document for use at most official authorities, including the UK Passport and Home Offices - from just £33 and same day delivery.
4.8 out of 5 Based on 2213 reviews
Our certified tattoo translation services, available in more than 200 languages, are used to confirm what a tattoo says before or after it has been inked. Whether you need your tattoo translated for the military and police forces, for civilian professional roles, or for personal reasons, Absolute Translations ensures that your body art is professionally translated and certified by mother-tongue speakers of the language in which it is written and offers fast turnaround times and an expert-delivered tattoo translation service that is trusted by some of the most recognisable brands and organisations in the world.
We understand you're worried about whom to trust. For over 20 years, we have been certifying documents for official UK authorities and abroad. We've translated and certified thousands of documents for official use, from marriage, birth and academic certificates to contracts, wills and company incorporation documents.
Certified tattoo translations prove that the translation you provide for your tattoo is correct. Simply send us a photograph of the tattoo, and we will create a certified translation for your employer, completed by specialists who understand the cultural relevance of symbols as well as words. If you are having a tattoo translated for an authority that requires the translation to be notarised, we can do that too: as well as our expert team of translators, we work with a notary public and can have your document notarised same-day if required.
If you’re considering a tattoo in a language with which you are unfamiliar, we can translate the content before you get the characters inked. Chinese (Hanzi), Japanese (Kanji), and Korean (Hanja) are common causes of misunderstanding, particularly if your tattoo artist is also a non-speaker or reader of the language. Avoiding committing to a tattoo of a character or characters of which you don’t know the meaning isn’t just about avoiding insult. Many ideograms and pictograms are intended to express specific concepts, emotions, or philosophical standpoints. In a language in which a single stroke can make the difference between meanings, it’s important to be sure your body art says what you think it does.
—Danielle P.
—Max M.
We've translated and certified thousands of documents for official use—from marriage, birth and academic certificates to contracts and company incorporation documents.
Our team are experts, and will make sure your documents are correctly certified for your intended purpose. Simply email us at main@absolutetranslation.com with questions or complete the form for pricing and options.
Our experience is that having your documents correctly certified can be confusing. At Absolute Translations we have a dedicated team organising certified, sworn, notarised and legalised/apostilled translations on a daily basis. We have over a decade of experience in certifying legal translations and our own dedicated Solicitor and Notary Public. By using our translation and certification services, you can save both time and money.
We offer both a standard and express service. However, for both these options the turnaround time will be based on the number of words and level of certification required. Despite the fact that we offer a faster service, we always advise our customers to certify their documents as far in advance as possible. You may use our calculator tool, to calculate the price & turnaround time.
Each authority and country have different requirements. These requirements also change at times. We always advise customers to check with the authority requesting the translation which level of certification will be required, prior to placing the order.
We do not need the original documents for most circumstances. Photocopies can be scanned and sent by email, posted or alternatively handed into one of local offices. Documents may also be uploaded by using the certification calculator here on the right. The originals of some documents that are being Legalised/Apostilled may be required. Originals are normally required for Criminal Record Disclosures, Court documents or any document that is issued by a UK Registry Office, if they need to be Legalised/Apostilled.
Certified translations can either be collected or will be posted back to our customers. Email copies will not normally be valid for official use.
The price is calculated based on the number of words and level of certification required. You may also use our calculator tool, to calculate the price & turnaround time.
We are unable to make a declaration for certification on any translation that we have not carried out ourselves. Therefore, before we can certify the translation we would need to re-translate the document. If however the original document is already in the required language and you only need the service of a Solicitor or Notary Public, please contact us and discuss your requirements directly.
Translated document certified and presented in a securely-fastened folder. This type of translation is normally accepted in the UK by most authorities.
For the purpose of translation authentication, some jurisdictions require commercial or personal documents that have been translated, or that were issued in another country, to be notarised before they can be legally recognised. In this case, a Notary Public will affix a notarial certificate to attest the validity of the translation. Notarisation is normally carried out on the same day. However, this may vary depending on the number of documents and their complexity. We offer a full range of notary translation services both to individual customers and businesses, and provide a high quality, fast and efficient service.
British documents being used for business or personal use overseas may need to be legalised or contain an Apostille (stamp of authenticity) before they can be officially recognised and accepted. The Foreign & Commonwealth Office legalisation or Apostille guarantees that the translated document is genuine. The term ‘Apostille’ is also commonly used in English to refer to the legalisation of a document for international use. Currently, most documents from the United Kingdom can be legalised, providing they bear the original signature, stamp or seal of an official UK public body. Photocopies of certain documents may be accepted. Please ask us for more information.
Are you looking to grow your business and succeed in global communication? We have partnered with the iconic Dummies brand to bring you ‘Translation Strategies for Dummies’.
Showing our 5 star reviews
0 hour ago
The service and support.
The service and support.
6 days ago
Good communication and got the job done…
Good communication and got the job done quickly.
1 week ago
fast and effective
fast and effective
2 weeks ago
Quick turnaround and fantastic service
I want to thank Mattia and his team for being so brilliant. I needed some documents translated from English into French quickly, and they was able to meet the deadline. There were quite a few documents and required a professional level of translation with certification. At all times, Mattia was helpful, courteous and responsive. I definitely recommend this company.
3 weeks ago
Terrific service
I needed a certified translation unexpectedly (German to English). Absolutely fantastic service. Quick, and very reasonable quote, brilliant communication, exceptionally fast turn-around time and great quality translation. Would whole-heartedly recommend this company and wouldn’t hesitate to use them again should the need arise.
3 weeks ago
Speedy and easy service
Speedy and easy service all done online. They emailed me a pdf version and one arrived in the post a week later
3 weeks ago
Very fast and pleasant service
Very fast and pleasant service
4 weeks ago
Everything was great
Fast and friendly.
4 weeks ago
Quick and easy
Would absolutely recommend these guys for a translation. Their service was quick and easy from start to finish.
4 weeks ago
Needed to get our Italian marriage…
Needed to get our Italian marriage certificate translated to be able to change my name for passports banks etc. all were accepted no problem. Service & response were excellent, I had my online copies the next day & official hard copies within 2-3 days.
4 weeks ago
Rapid and efficient service
Communication was great. The work was carried out very quickly and efficiently. Would not hesitate to recommend.
1 month ago
Quick and easy as always
Quick and easy as always, thank you!
1 month ago
Really lovely presentation and accurate…
Really lovely presentation and accurate translation with a quick turnaround - thank you very much!!
1 month ago
Very prompt service and good…
Very prompt service and good communication.
1 month ago
Fast and accurate
Fast and accurate. Polite...helpful and kept me informed
1 month ago
Great and Superfast
Superfast and staff were lovely about the delays at our end.
1 month ago
Flexible and quick
They are very flexible in terms of communication and receiving instruction and very speedy in turn around. Thank you!
1 month ago
excellent translation and quick service
excellent translation and quick service
1 month ago
Translation
Quick and efficient service
1 month ago
Really good service
Really good service - very quickly delivered.
2 months ago
Absolute translation were very helpful…
Absolute translation were very helpful and quick to get the translation I required. I would definitely recommend them to others their service.
As part of our ongoing efforts to protect the environment for future generations, Absolute Translations is proud to have achieved carbon negative status!